1 00:00:00,000 --> 00:00:04,510 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,510 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:17,150 --> 00:00:18,880 Why did it end up that way? 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,710 It shouldn't have ended up like that no? 5 00:00:22,920 --> 00:00:26,850 I just don't like how she treats Hyo Seon so coldly. 6 00:00:27,580 --> 00:00:31,770 Hyo Seon pesters Eun Jo a bit too much. 7 00:00:31,960 --> 00:00:35,210 That child has always been icy cold in nature. 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,290 She behaved that way in front of me... 9 00:00:37,670 --> 00:00:39,800 I got angry so it ended up like that. 10 00:00:40,450 --> 00:00:45,080 So you do that to your child every time you get angry? 11 00:00:46,470 --> 00:00:48,310 It's embarrassing. 12 00:00:48,330 --> 00:00:50,030 Don't do that anymore. 13 00:00:51,230 --> 00:00:52,880 I was afraid. 14 00:00:54,200 --> 00:00:57,950 People might think my daughter's treating yours coldly. 15 00:00:57,970 --> 00:01:00,050 I was afraid of how people would look upon us. So I did that. 16 00:01:04,630 --> 00:01:07,420 Huh? Who hinted that to you? 17 00:01:08,480 --> 00:01:10,410 Nobody did anything. 18 00:01:10,430 --> 00:01:12,000 It's me. 19 00:01:12,410 --> 00:01:14,410 You can say nothing's wrong. 20 00:01:14,430 --> 00:01:16,820 Because you're the master of this household. 21 00:01:16,840 --> 00:01:21,710 I'm a widow with a daughter. 22 00:01:21,870 --> 00:01:23,430 Not only you. 23 00:01:23,450 --> 00:01:24,540 Hyo Seon's uncle... 24 00:01:24,660 --> 00:01:28,510 And the rest of household workers... All of them are saying 25 00:01:28,530 --> 00:01:32,290 "Where on earth did these 2 people come from?" 26 00:01:32,310 --> 00:01:34,050 Ah... listen... 27 00:01:34,070 --> 00:01:38,020 If they treat me like that, what about my daughter? 28 00:01:38,660 --> 00:01:42,500 Even though I felt sorry for her, I couldn't show it. 29 00:01:43,200 --> 00:01:46,260 So I had to endure the pain of having to hit my daughter. 30 00:01:46,680 --> 00:01:48,570 You don't know. 31 00:01:48,590 --> 00:01:50,580 How would you know? 32 00:01:50,820 --> 00:01:53,520 How would you know that feeling?! 33 00:01:58,480 --> 00:02:00,420 Hey... 34 00:02:00,440 --> 00:02:02,800 Really... 35 00:02:03,870 --> 00:02:06,080 Hey, Kang Sook... 36 00:02:09,780 --> 00:02:11,460 You're all here right? 37 00:02:11,870 --> 00:02:13,550 Nobody's absent right? 38 00:02:16,200 --> 00:02:21,470 Those who do not see my wife as the Madam here... 39 00:02:21,860 --> 00:02:24,230 Come out here immediately. 40 00:02:24,930 --> 00:02:27,780 I will compensate you sufficiently after you leave. 41 00:02:27,800 --> 00:02:29,790 So come out here IMMEDIATELY! 42 00:02:31,480 --> 00:02:33,090 Those who cannot see Hyo Seon's new sister 43 00:02:34,091 --> 00:02:37,691 as the oldest daughter here... 44 00:02:38,520 --> 00:02:41,640 Come out here right away... 45 00:02:43,430 --> 00:02:44,790 Come out! 46 00:03:16,020 --> 00:03:20,060 I have already packed up more than 100 times inside my heart. 47 00:03:21,940 --> 00:03:23,970 First of all, my luggage. 48 00:03:24,820 --> 00:03:26,560 I don't need a big one. 49 00:03:28,760 --> 00:03:30,370 I open my luggage. 50 00:03:31,230 --> 00:03:33,030 My underwear. 51 00:03:34,150 --> 00:03:36,340 I should bring 2 sets. 52 00:03:37,410 --> 00:03:39,130 2 pair of socks. 53 00:03:40,750 --> 00:03:42,430 A summer outfit. 54 00:03:42,860 --> 00:03:44,470 And one for winter. 55 00:03:47,460 --> 00:03:50,240 A book, that I can read when I'm bored. 56 00:03:51,940 --> 00:03:53,210 That's it. 57 00:03:54,370 --> 00:03:57,120 Ah... I nearly forgot. 58 00:03:57,140 --> 00:03:58,530 My total safekeeping. 59 00:03:58,550 --> 00:04:00,290 227,000 won. 60 00:04:01,680 --> 00:04:03,050 Ok, that's it. 61 00:04:03,340 --> 00:04:04,430 Let's go! 62 00:04:04,810 --> 00:04:09,270 Go somewhere without my mother and Hyo Seon the wretch. 63 00:04:19,180 --> 00:04:20,970 I have been looking for you the whole day. 64 00:04:23,090 --> 00:04:24,120 Let's go. 65 00:04:31,620 --> 00:04:33,060 Let's go. I'm hungry. 66 00:04:34,510 --> 00:04:35,990 What are you doing? 67 00:04:36,010 --> 00:04:38,750 Ahhh... you really make things uncomfortable. 68 00:04:38,980 --> 00:04:41,300 I'm sorry. OK? 69 00:04:44,710 --> 00:04:47,390 Yahhh... where are you going, kiddo? 70 00:04:48,380 --> 00:04:50,940 You're not going home right? 71 00:04:50,960 --> 00:04:53,500 You don't even know the neighborhood. 72 00:04:54,230 --> 00:04:56,450 When I came here last year, 73 00:04:56,470 --> 00:04:58,200 I started out with a daytime ride in the beginning. 74 00:04:58,220 --> 00:05:00,580 So I remember this place really clearly. 75 00:05:00,600 --> 00:05:01,610 Don't see me like this. 76 00:05:01,630 --> 00:05:02,630 I really am an expert. 77 00:05:13,350 --> 00:05:14,590 Huh? 78 00:05:14,610 --> 00:05:15,550 Hey! 79 00:05:15,570 --> 00:05:16,470 Hey, kiddo! 80 00:05:16,490 --> 00:05:18,530 Somebody's hurt here. How can you just leave like that? 81 00:05:18,550 --> 00:05:20,730 I can't move here. 82 00:05:21,680 --> 00:05:23,700 Oh! Hey, hey! 83 00:05:24,220 --> 00:05:25,540 Are you alright? 84 00:05:25,560 --> 00:05:26,890 Wait there. 85 00:05:26,910 --> 00:05:28,290 It should hurt a lot right? 86 00:05:35,360 --> 00:05:36,580 Eun Jo... 87 00:05:36,600 --> 00:05:37,950 Let's walk together. 88 00:05:46,300 --> 00:05:47,440 Eun Jo. 89 00:05:52,740 --> 00:05:53,960 Yah... 90 00:05:53,980 --> 00:05:55,820 Why do you walk so fast? 91 00:05:55,960 --> 00:05:56,820 I need to catch a breath. 92 00:05:56,840 --> 00:05:58,170 Let's just walk slowly. 93 00:05:58,190 --> 00:05:59,210 It doesn't hurt? 94 00:05:59,230 --> 00:06:03,850 Look at me. You tripped and you may have a huge bruise. 95 00:06:04,410 --> 00:06:07,250 It looks broken, let me have a look. 96 00:06:12,370 --> 00:06:14,400 Look at your knee! 97 00:06:14,420 --> 00:06:17,480 It's bleeding and it doesn't hurt at all? 98 00:06:17,500 --> 00:06:19,720 It's not stopping. 99 00:06:19,740 --> 00:06:21,070 It's going to get really serious! 100 00:06:21,570 --> 00:06:23,190 Ah... really! 101 00:06:23,210 --> 00:06:24,510 Don't you feel the pain at all? 102 00:06:24,530 --> 00:06:25,330 I do! 103 00:06:25,350 --> 00:06:27,120 Can I not feel the pain? 104 00:06:27,140 --> 00:06:28,490 So what? 105 00:06:28,510 --> 00:06:30,650 What's the big deal if it hurts? 106 00:06:39,770 --> 00:06:42,320 We have to examine the fracture. 107 00:06:42,340 --> 00:06:44,250 Do an X-ray first then. 108 00:06:58,930 --> 00:07:00,350 Mom. 109 00:07:06,800 --> 00:07:08,380 What is it, Hyo Seon? 110 00:07:09,360 --> 00:07:12,220 Where did you hear that? 111 00:07:12,860 --> 00:07:13,840 Huh? 112 00:07:15,480 --> 00:07:20,430 Our friends in school never laughed at Unni. 113 00:07:21,680 --> 00:07:24,580 I asked them one by one. 114 00:07:24,840 --> 00:07:28,680 But they said they never once laughed at Unni because of our different surnames. 115 00:07:29,050 --> 00:07:34,190 Unni also said she never once said something like that. 116 00:07:37,460 --> 00:07:41,160 That's why I want to know Mom... 117 00:07:41,561 --> 00:07:43,661 All those nonsense... 118 00:07:45,490 --> 00:07:49,720 Ahh... I mean, where did you hear those words from? 119 00:08:03,870 --> 00:08:07,910 I must have heard wrongly. 120 00:08:10,870 --> 00:08:14,590 Let's take as if this has never happened. 121 00:08:15,960 --> 00:08:19,210 So let's not bring this up anymore? 122 00:08:23,210 --> 00:08:24,180 Ok. 123 00:08:25,690 --> 00:08:26,980 I'll do that. 124 00:08:33,390 --> 00:08:39,070 If you bring this up again, you'll get it from me. 125 00:08:56,510 --> 00:08:57,650 Doctor. 126 00:08:57,830 --> 00:09:00,130 Does she have some pain sensitivity problem? 127 00:09:00,150 --> 00:09:04,010 No matter how stupid she is... She can't possibly not understand right? 128 00:09:04,030 --> 00:09:08,080 It's easier to understand it as a pain sensitivity problem right? 129 00:09:12,550 --> 00:09:15,130 What language was that earlier? 130 00:09:15,480 --> 00:09:16,450 Huh? 131 00:09:19,880 --> 00:09:23,540 Didn't you sing a song earlier on? Whilst lying down there... 132 00:09:24,520 --> 00:09:26,870 Ah... that? 133 00:09:27,240 --> 00:09:30,330 The song called De Colores sung by a Spanish singer, Joan Baez. 134 00:09:30,350 --> 00:09:31,280 What about that song? 135 00:09:31,300 --> 00:09:33,080 You like it? Want me to sing it for you? 136 00:09:33,100 --> 00:09:34,500 Is Spain very far away? 137 00:09:34,520 --> 00:09:35,860 Of course. 138 00:09:36,040 --> 00:09:39,650 It takes about 12 hours to reach Madrid by plane. 139 00:09:40,010 --> 00:09:42,220 If I hide over there, 140 00:09:42,240 --> 00:09:45,280 I suppose nobody will ever find me? 141 00:09:45,300 --> 00:09:48,670 If you want to go to Spain, you must visit Barcelona. 142 00:09:48,690 --> 00:09:49,640 And there's Gaudi... 143 00:09:49,660 --> 00:09:52,330 The Spanish language... is it difficult to learn? 144 00:09:52,600 --> 00:09:56,470 Why can't you let me finish first? 145 00:09:56,880 --> 00:10:00,490 You have no idea how unique and interesting Gaudi's buildings are... 146 00:10:00,510 --> 00:10:01,530 Enough. 147 00:10:01,550 --> 00:10:03,450 Reduce my math tuition time to an hour. 148 00:10:03,470 --> 00:10:04,950 Teach me Spanish during the rest. 149 00:10:05,600 --> 00:10:06,400 What? 150 00:10:07,000 --> 00:10:08,460 Teach me. 151 00:10:08,480 --> 00:10:10,010 Please teach me. 152 00:10:10,030 --> 00:10:11,370 Okay right? 153 00:10:11,390 --> 00:10:13,690 We'll start this Sunday. 154 00:10:13,710 --> 00:10:16,460 Reduce math tuition time to teach me Spanish. 155 00:10:16,480 --> 00:10:20,320 So don't demand for higher tuition fees from Hyo Seon's father. 156 00:10:22,500 --> 00:10:23,620 Hey... 157 00:10:25,290 --> 00:10:26,430 Hey, kiddo! 158 00:10:30,100 --> 00:10:32,490 Aish... I don't know Spanish. 159 00:10:32,510 --> 00:10:33,530 What to do? 160 00:11:35,390 --> 00:11:37,860 Do Spanish people have rollers on their tongues? 161 00:11:38,380 --> 00:11:41,390 Their words twist around too much. 162 00:11:50,940 --> 00:11:53,270 When can I finish all of this? 163 00:11:54,300 --> 00:11:55,870 Aish. 164 00:11:55,890 --> 00:11:57,840 I better practice the roman alphabets first. 165 00:12:26,040 --> 00:12:28,540 The Spanish language... is not only spoken by Spanish people. 166 00:12:28,560 --> 00:12:30,230 Most of the northern American countries 167 00:12:30,231 --> 00:12:32,431 where a lot of Spanish people are residing permanently... 168 00:12:32,450 --> 00:12:34,360 They all use it as a common language. 169 00:12:34,380 --> 00:12:36,220 So it's extremely useful. 170 00:12:36,460 --> 00:12:37,840 Because of that. 171 00:12:37,860 --> 00:12:40,230 It can be learned as a second language. 172 00:12:40,250 --> 00:12:42,070 - Which is further? - Huh? 173 00:12:42,240 --> 00:12:44,450 Northern American is further than Spain right? 174 00:12:44,470 --> 00:12:47,640 Which has the furthest end? 175 00:12:47,660 --> 00:12:48,570 Hey. 176 00:12:48,760 --> 00:12:50,460 Will you ever let me finish first? 177 00:12:50,480 --> 00:12:51,520 Enough. 178 00:12:51,540 --> 00:12:53,190 Let's begin. 179 00:12:53,210 --> 00:12:55,060 I will look through the map later on. 180 00:12:55,080 --> 00:12:57,460 You really don't listen to what others have to say? 181 00:12:58,090 --> 00:12:59,610 Where are your manners? 182 00:12:59,630 --> 00:13:00,550 Some more... 183 00:13:00,570 --> 00:13:02,740 It's tuition time right now, why are you being so informal? 184 00:13:03,690 --> 00:13:05,180 Ok, I got it. 185 00:13:07,910 --> 00:13:10,180 Today we're going to learn Spanish alphabets. 186 00:13:10,200 --> 00:13:13,770 I've already self-learned the Spanish alphabets last night. Let's move on. 187 00:13:14,890 --> 00:13:18,070 - What? - I've already learned the alphabets. 188 00:13:18,090 --> 00:13:19,600 Let's start from Chapter 2. 189 00:13:25,480 --> 00:13:27,590 Please begin. Chapter 2. 190 00:13:41,070 --> 00:13:43,250 The furthest end in South America 191 00:13:43,251 --> 00:13:45,751 is at the tip of Argentina, a place called Ushuaia. 192 00:13:49,860 --> 00:13:51,910 This is the North Atlantic Ocean. 193 00:13:51,930 --> 00:13:54,200 There are many small countries and Chile's here. 194 00:13:54,220 --> 00:13:56,550 Amongst them is Argentina. 195 00:13:56,930 --> 00:14:00,710 The world's tip is right here, at Ushuaia. 196 00:14:01,690 --> 00:14:03,520 I remember after I graduated, 197 00:14:03,900 --> 00:14:08,840 I traveled across South America and Mexico with a backpack. 198 00:14:09,340 --> 00:14:10,920 When I reached there... I finished spending my money, 199 00:14:10,940 --> 00:14:12,660 - and ended like up a beggar... - How long? 200 00:14:13,990 --> 00:14:15,550 Can you let me finish... 201 00:14:15,570 --> 00:14:17,420 How long will it take to reach there? 202 00:14:17,900 --> 00:14:19,430 How much will I need? 203 00:14:20,920 --> 00:14:22,130 Do you want to go there? 204 00:14:22,580 --> 00:14:24,530 You want to go to Ushuaia? 205 00:14:24,890 --> 00:14:26,020 Why would you want to go there? 206 00:14:26,150 --> 00:14:27,420 Forget about it. 207 00:14:27,730 --> 00:14:28,790 Let's study. 208 00:14:28,970 --> 00:14:31,290 It will be troublesome if people come in. 209 00:14:32,310 --> 00:14:34,940 There is no direct flight to Argentina. 210 00:14:34,960 --> 00:14:37,150 You have to transit in U.S.A or Canada. 211 00:14:37,170 --> 00:14:39,070 And stop at Andes in Buenos Aires. 212 00:14:39,090 --> 00:14:43,600 Ushuaia is about 3000 miles away from Andes. 213 00:14:47,770 --> 00:14:51,050 It looks like it will be difficult for us to study today. 214 00:14:51,070 --> 00:14:52,150 Let's do it tomorrow. 215 00:14:52,990 --> 00:14:54,050 But... 216 00:14:54,070 --> 00:14:55,680 Is your knee alright? 217 00:15:06,700 --> 00:15:07,640 Aigoo... 218 00:15:07,660 --> 00:15:09,010 Congratulations to you. 219 00:15:12,000 --> 00:15:14,530 This is your first birthday with a new family member in the household. 220 00:15:14,550 --> 00:15:15,320 Congratulations. 221 00:15:15,340 --> 00:15:16,690 Thank you. 222 00:15:16,710 --> 00:15:21,560 Aigoo... you just came and had to manage all of this. It must have been tiresome for you. 223 00:15:22,100 --> 00:15:23,560 Of course not. 224 00:15:23,830 --> 00:15:25,710 Aiyooo... congratulations. 225 00:15:25,730 --> 00:15:27,570 Let's go in. 226 00:15:58,150 --> 00:16:00,140 Yes, this is Eun Jo unni's cell phone. 227 00:16:00,540 --> 00:16:01,550 Hel...? 228 00:16:06,251 --> 00:16:09,251 [Incoming Call] 229 00:16:13,090 --> 00:16:15,260 Noona, it's Jung Woo. 230 00:16:15,280 --> 00:16:17,500 Why aren't you answering my calls? 231 00:16:17,520 --> 00:16:20,720 The money that Dad earned by selling you and Mom away, 232 00:16:20,740 --> 00:16:23,040 he gambled all of it away. 233 00:16:23,060 --> 00:16:26,140 He said he's going to look for both of you. He just left. 234 00:16:26,160 --> 00:16:28,470 I'm worried something might happen. 235 00:16:28,490 --> 00:16:32,700 My heart's beating hard right now. I'm almost dead right now. 236 00:16:32,720 --> 00:16:35,170 Noona, you have to be well. 237 00:16:38,780 --> 00:16:41,730 Did you lose it? 238 00:16:43,210 --> 00:16:46,180 Never mind. As long as I haven't. 239 00:16:46,200 --> 00:16:48,300 Didn't I say before? You... 240 00:16:48,320 --> 00:16:52,730 I will take responsibility until... 241 00:16:53,380 --> 00:16:54,670 Press 1 to save. 242 00:16:54,690 --> 00:16:55,910 Wait a min. 243 00:16:56,460 --> 00:17:00,110 You entered a wrong number. Thank you for using our service. 244 00:17:00,130 --> 00:17:01,360 What? 245 00:17:01,380 --> 00:17:03,580 What is this bitch talking about?! 246 00:17:16,540 --> 00:17:18,460 Happy Birthday. 247 00:17:40,500 --> 00:17:41,740 Excuse me. 248 00:17:55,860 --> 00:17:57,210 Unni. 249 00:17:59,240 --> 00:18:02,990 You didn't get to prepare a present for Dad in time right? 250 00:18:03,390 --> 00:18:08,470 I prepared one on your behalf. 251 00:18:11,040 --> 00:18:13,070 You'll just have to write on the card. 252 00:18:13,090 --> 00:18:14,300 I don't want to. 253 00:18:14,320 --> 00:18:15,470 Unni. 254 00:18:17,130 --> 00:18:21,060 Then... you don't have to write one. 255 00:18:21,080 --> 00:18:22,600 Just give Dad the present. 256 00:18:22,620 --> 00:18:23,680 I don't want to. 257 00:18:24,330 --> 00:18:25,500 Unni. 258 00:18:26,130 --> 00:18:27,270 Then... 259 00:18:28,560 --> 00:18:31,340 I wish you could understand what I'm trying to say. 260 00:18:32,690 --> 00:18:34,340 Don't harass me. 261 00:18:35,500 --> 00:18:36,800 Unni. 262 00:18:38,230 --> 00:18:40,800 You're scaring me. Why are you acting like this? 263 00:18:43,670 --> 00:18:45,340 Unni... this... 264 00:18:47,220 --> 00:18:50,210 Your phone kept ringing a while ago. 265 00:18:50,340 --> 00:18:52,400 I think you have a voice message. 266 00:18:54,090 --> 00:18:55,730 Why did you simply touch my stuff? 267 00:18:58,260 --> 00:18:59,730 It's not like that. 268 00:18:59,750 --> 00:19:01,960 I was just getting this... 269 00:19:01,980 --> 00:19:03,800 I thought it was urgent, that's why... 270 00:19:13,680 --> 00:19:15,010 Why did you follow me? 271 00:19:18,180 --> 00:19:20,640 I thought you'd be bored. 272 00:19:26,100 --> 00:19:27,520 Who's that? 273 00:19:34,170 --> 00:19:35,520 Who's that? 274 00:19:37,200 --> 00:19:38,760 Where's your uncle? 275 00:19:39,270 --> 00:19:42,030 Uncle? Which uncle? 276 00:19:42,490 --> 00:19:44,420 Your mother's brother! 277 00:20:00,930 --> 00:20:02,980 Why can't you even recall something like that? 278 00:20:03,000 --> 00:20:05,600 Did you or did you not give that guy our address here? 279 00:20:06,070 --> 00:20:07,190 Well... 280 00:20:07,720 --> 00:20:10,510 I didn't give him our address. 281 00:20:12,820 --> 00:20:14,640 But I gave him our card. 282 00:20:16,530 --> 00:20:17,550 Why? 283 00:20:17,570 --> 00:20:19,980 How can you do that? 284 00:20:20,330 --> 00:20:22,330 Is your brain even functioning? 285 00:20:25,990 --> 00:20:30,190 Didn't I say that I didn't tell him? I just gave him our card that's all. 286 00:20:33,340 --> 00:20:34,430 What happened? 287 00:20:34,450 --> 00:20:36,560 I just gave him our card. 288 00:20:36,580 --> 00:20:38,410 I don't know why the heck she was yelling at me for. 289 00:20:59,310 --> 00:21:00,360 What song should I sing? 290 00:21:00,380 --> 00:21:02,620 Just sing. Quick, quick. 291 00:21:02,640 --> 00:21:04,270 Applause, applause! 292 00:21:08,600 --> 00:21:13,520 I think of that person whenever it rains. 293 00:21:15,740 --> 00:21:21,280 The person who always keep himself in silence. 294 00:21:23,160 --> 00:21:29,100 Who hides his love in isolation. 295 00:21:30,550 --> 00:21:34,680 The person whom I 296 00:21:34,681 --> 00:21:36,881 cannot forget. 297 00:21:38,670 --> 00:21:42,450 The person who cries alone. 298 00:21:42,470 --> 00:21:44,330 Good.. 299 00:21:44,970 --> 00:21:48,170 One day he asked me in the car. 300 00:21:48,190 --> 00:21:50,980 Will he think about me just once? 301 00:21:52,870 --> 00:21:59,680 I really want to see that person. 302 00:22:01,320 --> 00:22:07,160 I still miss that person. 303 00:22:12,340 --> 00:22:13,520 Hey. 304 00:22:15,830 --> 00:22:18,060 Ssssshhhh... 305 00:22:18,490 --> 00:22:20,020 Do you know that? 306 00:22:21,510 --> 00:22:24,240 I taught her that song. 307 00:22:28,410 --> 00:22:30,160 Get up right now. 308 00:23:10,350 --> 00:23:11,740 I will go out. 309 00:23:12,910 --> 00:23:14,400 Call me if you need anything. 310 00:23:33,890 --> 00:23:35,440 I should just kill you. 311 00:23:35,960 --> 00:23:37,240 Kill me. 312 00:23:37,260 --> 00:23:39,630 I really want to kill you! 313 00:23:39,650 --> 00:23:40,860 Kill me. 314 00:23:41,200 --> 00:23:42,960 Just kill me then. 315 00:23:43,160 --> 00:23:44,640 Have you gone mad? 316 00:23:45,160 --> 00:23:47,600 Can I live without going mad? 317 00:23:48,560 --> 00:23:52,400 My life without Kang Sook.. 318 00:23:52,620 --> 00:23:55,680 Can I live without going mad? 319 00:23:56,150 --> 00:23:57,640 Go die then. 320 00:23:59,100 --> 00:24:01,170 The Kang Sook that you yearned for in your life. 321 00:24:01,430 --> 00:24:03,000 Does not exist anymore. 322 00:24:03,280 --> 00:24:05,110 Don't say that. 323 00:24:06,000 --> 00:24:11,280 I... love your mother. 324 00:24:12,020 --> 00:24:14,950 A woman that you sold off for money? 325 00:24:14,970 --> 00:24:17,660 Don't think you're so righteous. 326 00:24:17,680 --> 00:24:22,400 If somebody gave you that much of money, 327 00:24:22,420 --> 00:24:24,110 you would have done the same thing. 328 00:24:24,130 --> 00:24:26,190 So... you want more money? 329 00:24:26,210 --> 00:24:28,710 I told you not to be like this. 330 00:24:28,730 --> 00:24:33,480 I came here because I just want to see your mother. 331 00:24:33,500 --> 00:24:36,690 I'm not here for the money. 332 00:24:38,790 --> 00:24:40,710 Come let's just go back. 333 00:24:40,730 --> 00:24:44,810 I said I'll bring it over. 334 00:24:44,830 --> 00:24:47,440 Can you even move it? 335 00:24:47,460 --> 00:24:50,490 We can move it together then. 336 00:24:50,510 --> 00:24:55,310 You can if you can, don't try too hard. 337 00:24:55,330 --> 00:24:57,230 You can only know how heavy it is if you carry it. 338 00:24:57,250 --> 00:24:58,690 - Really? - Please go back inside. 339 00:24:58,750 --> 00:25:00,270 I'll carry it for you. 340 00:25:00,700 --> 00:25:01,650 Is that okay? 341 00:25:01,670 --> 00:25:04,810 Off course. If the host is not around his party, it'll be chaotic. 342 00:25:04,830 --> 00:25:06,030 Go in quickly. 343 00:25:06,050 --> 00:25:08,930 Go in. He's asking you to go back. 344 00:25:08,950 --> 00:25:10,690 Keep quiet. 345 00:25:10,710 --> 00:25:12,340 Let's go in. 346 00:25:22,720 --> 00:25:25,210 It's alright. They're gone. 347 00:25:32,130 --> 00:25:35,110 Now that the dinner has officially ended, 348 00:25:35,310 --> 00:25:37,200 you cannot stay here for long. 349 00:25:38,530 --> 00:25:40,290 I'll come back as soon as I get this delivered. 350 00:26:03,440 --> 00:26:04,840 Kang Sook. 351 00:26:05,790 --> 00:26:08,460 Let me just see her once. 352 00:26:08,860 --> 00:26:10,360 Do you have all of these? 353 00:26:12,860 --> 00:26:13,650 Huh? 354 00:26:13,670 --> 00:26:15,150 A house just like a palace. 355 00:26:15,370 --> 00:26:17,220 With a warehouse this huge. 356 00:26:17,770 --> 00:26:20,540 Aunties, uncles, relatives... etc 357 00:26:20,560 --> 00:26:23,890 Do you have all of that? 358 00:26:24,600 --> 00:26:26,580 If not, do whatever you want. 359 00:26:27,090 --> 00:26:29,690 You really want to see that woman. 360 00:26:29,710 --> 00:26:31,890 She will come to you even if I try hard to stop her. 361 00:26:32,580 --> 00:26:37,050 What you have is only a dilapidated house with a shaky roof. 362 00:26:37,070 --> 00:26:39,010 A useless body. 363 00:26:39,030 --> 00:26:42,210 An abusive habit. Drunkard. Debts. 364 00:26:42,230 --> 00:26:44,620 Your body and mind's totally wasted. 365 00:26:45,490 --> 00:26:46,420 Stop. 366 00:26:46,440 --> 00:26:47,560 Why? 367 00:26:47,580 --> 00:26:50,750 Your pride's hurt because a kid like me ridiculed you? 368 00:26:50,770 --> 00:26:52,190 Did you have pride to start with?! 369 00:26:52,210 --> 00:26:53,300 Didn't I tell you to stop it? 370 00:26:53,400 --> 00:26:56,260 Bring me all of that! Things which are better than what we have here! 371 00:26:56,660 --> 00:26:59,930 Before you do that, do not ever appear in front of us again. 372 00:27:01,240 --> 00:27:02,820 If you don't appear again, 373 00:27:04,180 --> 00:27:05,960 your words saying that you love my mother, 374 00:27:06,130 --> 00:27:07,540 I will believe all of that. 375 00:27:10,200 --> 00:27:11,680 Get lost now. 376 00:27:13,840 --> 00:27:15,290 If not, 377 00:27:17,090 --> 00:27:19,550 you're just a bastard who wants money. 378 00:28:34,700 --> 00:28:35,680 What's wrong? 379 00:28:37,130 --> 00:28:38,850 He's drunk. 380 00:28:38,870 --> 00:28:39,750 Huh? 381 00:28:46,380 --> 00:28:48,250 I thought of just letting him leave like that. 382 00:28:48,270 --> 00:28:50,460 Waste his life away. 383 00:28:53,000 --> 00:28:56,180 He dragged me out here while I was trying to prevent him for driving, 384 00:28:57,870 --> 00:28:59,870 He just dropped down there like that. 385 00:29:04,580 --> 00:29:08,770 Can you help me to kill that person? 386 00:29:29,310 --> 00:29:30,700 Don't worry. 387 00:29:31,380 --> 00:29:33,470 I will send him to catch the last train. 388 00:29:33,490 --> 00:29:35,380 I should be back by dawn. 389 00:29:37,360 --> 00:29:39,290 I asked you not to worry. 390 00:29:47,390 --> 00:29:49,110 Go inside and eat something. 391 00:30:21,720 --> 00:30:24,540 Ahh... I forgot. Let's do it again. 392 00:31:04,810 --> 00:31:07,460 Will you lose anything by blending in along with me? 393 00:31:07,480 --> 00:31:09,560 Aish, you really have no manners. 394 00:31:11,340 --> 00:31:13,620 Hyo Seon's father asked me to come check on you. 395 00:31:13,640 --> 00:31:15,700 I say being too affectionate is also an illness. 396 00:31:16,880 --> 00:31:18,010 Get out. 397 00:31:19,480 --> 00:31:20,570 What? 398 00:31:21,190 --> 00:31:22,840 I don't even want to look at you. 399 00:31:23,240 --> 00:31:24,660 Get out! 400 00:31:25,010 --> 00:31:26,220 Wretch. 401 00:31:26,240 --> 00:31:27,890 Arhhhhhhh! 402 00:31:27,910 --> 00:31:29,850 Are you crazy? 403 00:31:31,900 --> 00:31:33,740 Why did you bring me here? 404 00:31:33,760 --> 00:31:35,470 You're fine without me. 405 00:31:35,610 --> 00:31:36,800 Without me, 406 00:31:36,820 --> 00:31:39,100 you can still eat good and sleep well. 407 00:31:39,120 --> 00:31:41,130 For whom am I doing this? For whom? 408 00:31:41,150 --> 00:31:42,600 Do you know that I injured my knee? 409 00:31:43,020 --> 00:31:45,010 You were so busy taking care of this household's lil girl, 410 00:31:45,030 --> 00:31:47,250 I had my knee bandaged for a week, and you still didn't notice until now. 411 00:31:47,350 --> 00:31:48,750 What? 412 00:31:48,770 --> 00:31:50,090 You did that for me. 413 00:31:50,110 --> 00:31:51,360 For me? 414 00:31:51,760 --> 00:31:53,260 You injured your knee? 415 00:31:56,450 --> 00:31:58,610 When did this happen? 416 00:32:01,050 --> 00:32:02,670 - Fox. - You wretch. 417 00:32:02,770 --> 00:32:04,000 Don't touch me. 418 00:32:04,020 --> 00:32:05,480 Don't even talk to me. 419 00:32:05,780 --> 00:32:07,090 Try lay your hands on me! 420 00:32:07,110 --> 00:32:09,060 Try hit me once! 421 00:32:14,160 --> 00:32:16,790 Aish... really... this girl. 422 00:32:20,170 --> 00:32:21,610 Unni. 423 00:32:24,050 --> 00:32:26,870 Unni, where's mom? 424 00:32:30,350 --> 00:32:32,850 I saw her walking towards this direction. 425 00:32:34,030 --> 00:32:35,630 The present. 426 00:32:36,010 --> 00:32:38,080 I gave it to Dad already. 427 00:32:38,280 --> 00:32:40,970 I told him that it's from both of us. 428 00:32:40,990 --> 00:32:41,940 I... 429 00:32:47,390 --> 00:32:48,690 Hate you. 430 00:32:52,020 --> 00:32:53,670 You hate me too, right? 431 00:32:54,840 --> 00:32:56,080 No. 432 00:32:57,510 --> 00:32:59,410 I... Unni... 433 00:32:59,430 --> 00:33:01,100 It's impossible for you to like me. 434 00:33:01,540 --> 00:33:03,160 You have no reason to. 435 00:33:03,180 --> 00:33:04,880 How can you say that you like me? 436 00:33:06,510 --> 00:33:08,910 I really do. 437 00:33:08,930 --> 00:33:11,420 It's more natural for you to hate me. 438 00:33:11,860 --> 00:33:13,360 In fact you hate me, 439 00:33:13,380 --> 00:33:14,580 but you have to like me. 440 00:33:14,600 --> 00:33:15,920 You will feel tired by doing that. 441 00:33:17,550 --> 00:33:19,270 So it's alright for you to hate me. 442 00:33:21,030 --> 00:33:22,800 Just allow me to pretend not to know. 443 00:33:23,130 --> 00:33:24,080 Ok? 444 00:33:24,970 --> 00:33:27,420 Do not waste any more time on me! 445 00:33:27,620 --> 00:33:29,040 Unni. 446 00:33:29,250 --> 00:33:31,110 No. 447 00:33:32,810 --> 00:33:34,100 I... 448 00:33:34,290 --> 00:33:37,570 I don't hate you. Nor did I pretend to like you. 449 00:33:38,680 --> 00:33:40,570 It's true. 450 00:33:41,800 --> 00:33:43,220 Believe me. 451 00:33:43,440 --> 00:33:46,590 Please believe me. It's true. 452 00:33:48,230 --> 00:33:50,270 Just stay right here and think about it. 453 00:33:50,960 --> 00:33:54,600 Listen to your conscience. And think it through. 454 00:34:28,660 --> 00:34:30,100 Hello? 455 00:34:31,600 --> 00:34:34,640 The man you saw last time will be sending Ahjussi home. 456 00:34:35,220 --> 00:34:37,540 When he drops Ahjussi off and leaves, 457 00:34:37,560 --> 00:34:38,960 give me a call. 458 00:34:38,980 --> 00:34:40,120 Got it? 459 00:34:40,460 --> 00:34:41,680 Noona! 460 00:34:43,650 --> 00:34:44,790 What is it? 461 00:34:44,810 --> 00:34:46,740 The food you prepared last time's finished. 462 00:34:46,760 --> 00:34:48,140 What shall I do? 463 00:34:48,160 --> 00:34:49,750 Are you doing well? 464 00:34:49,770 --> 00:34:51,070 Aren't you curious about my well being too? 465 00:34:51,090 --> 00:34:52,050 I'm busy. That's it. 466 00:34:52,190 --> 00:34:54,460 Noona! Don't hang up. 467 00:34:54,480 --> 00:34:55,670 What is it? 468 00:34:56,070 --> 00:34:57,530 You... 469 00:34:57,550 --> 00:35:00,280 Listen to me carefully. 470 00:35:00,750 --> 00:35:02,300 Noona you... 471 00:35:02,910 --> 00:35:05,230 Are my woman! I love you! 472 00:35:08,630 --> 00:35:13,050 I finally said it. What to do? 473 00:35:43,450 --> 00:35:44,440 Noona. 474 00:35:44,460 --> 00:35:46,780 Ahjussi's already arrived safely. 475 00:36:58,090 --> 00:37:00,250 There must have been a family register... which has not been revealed yet. 476 00:37:00,270 --> 00:37:03,270 Who actually is President Hong's youngest son? 477 00:37:04,600 --> 00:37:07,390 President Hong started Hong Wine Cellar from scratch 478 00:37:07,410 --> 00:37:09,200 Yet the youngest son who works in the wine industry, 479 00:37:09,220 --> 00:37:12,270 is actually doing labor work in a subordinate's wine factory. 480 00:37:12,690 --> 00:37:15,610 I guess President Hong wants to conceal his ambitiousness. 481 00:37:15,630 --> 00:37:18,060 So he sent his son to the lowest level. 482 00:37:18,540 --> 00:37:21,600 I suppose the newspapers will write the article like this. 483 00:37:22,770 --> 00:37:26,180 There are already a lot of lopsided accounts. 484 00:37:26,200 --> 00:37:28,870 Now that Dae Han Finance is intending to publish the article. 485 00:37:28,890 --> 00:37:31,340 She (his wife) is pressuring me again. 486 00:37:31,360 --> 00:37:32,710 I will sign it. 487 00:37:33,490 --> 00:37:35,500 The promise to forfeit all inheritance rights. 488 00:37:40,520 --> 00:37:41,650 I didn't mean that. 489 00:37:41,670 --> 00:37:45,490 If you want me to go there, I refuse to listen to you. 490 00:37:46,230 --> 00:37:49,820 Who was the one who has always considered me as an outsider in this family? 491 00:37:52,940 --> 00:37:56,410 Those words about this family not having seen me in their entire life. 492 00:37:56,590 --> 00:37:58,600 You created all those lies about me 493 00:37:58,601 --> 00:38:01,001 not having any relation to this family whatsoever right? 494 00:38:03,360 --> 00:38:06,210 Just as I do not have any right or obligations towards this family, 495 00:38:06,230 --> 00:38:07,910 as a third person... 496 00:38:09,150 --> 00:38:12,930 You equally do not have any power over me. 497 00:38:13,100 --> 00:38:16,660 Who are you yelling at right now? 498 00:38:23,690 --> 00:38:25,790 No matter how ill mannered you are, 499 00:38:25,810 --> 00:38:28,780 you dare forget about all the kindness we've given you in the past. 500 00:38:28,800 --> 00:38:30,890 And dare hold your head high here. 501 00:38:31,460 --> 00:38:33,010 Go inside. 502 00:38:33,030 --> 00:38:36,390 If you really want to cut off all ties with this family, 503 00:38:36,410 --> 00:38:37,850 you should go to a place where nobody knows you. 504 00:38:37,870 --> 00:38:41,350 Go to a far place without any ties and live quietly. 505 00:38:41,370 --> 00:38:44,700 Now there are even pictures of you doing labor work in a village wine factory? 506 00:38:45,230 --> 00:38:50,090 Ask yourself, you're not trying to show us your colors right now? 507 00:38:50,590 --> 00:38:52,140 I asked you to go inside. 508 00:38:52,660 --> 00:38:56,280 Yes. I'll go inside. I'll go now. 509 00:38:56,650 --> 00:38:59,350 You could have arranged to meet at night. 510 00:38:59,370 --> 00:39:00,350 It's mealtime now. 511 00:39:00,370 --> 00:39:02,820 Why would you want everyone to see this? 512 00:39:06,220 --> 00:39:08,070 Since it has ended up like this, 513 00:39:08,090 --> 00:39:10,320 please make yourself clear and finish everything this time. 514 00:39:11,640 --> 00:39:15,180 Do you want to drag this on forever? 515 00:39:15,200 --> 00:39:17,060 I got it. So go inside. 516 00:39:31,030 --> 00:39:32,430 Ki Hoon. 517 00:39:35,010 --> 00:39:37,020 If you don't intend to help me, 518 00:39:39,700 --> 00:39:41,670 I don't have anyone else to stand by my side. 519 00:39:42,350 --> 00:39:43,750 Not even a single person. 520 00:39:47,080 --> 00:39:51,140 The minute I married the daughter of Oh Sung Group. 521 00:39:53,180 --> 00:39:56,100 Just like you right now, I was being despised by everyone. 522 00:39:56,990 --> 00:39:58,740 From the moment I married the daughter of Oh Sung Winery, 523 00:39:58,741 --> 00:40:01,141 they treated me just as shabbily as they treat you. 524 00:40:01,910 --> 00:40:04,890 I established Hong Winery and started my own business. 525 00:40:06,490 --> 00:40:11,760 My wife and your elder brother are trying to buy off Hong Winery's shares. 526 00:40:12,110 --> 00:40:14,470 I'm not supposed to hear all of this. 527 00:40:16,890 --> 00:40:18,540 I need you. 528 00:40:21,740 --> 00:40:23,660 You said you needed me? 529 00:40:23,900 --> 00:40:25,150 Yes. 530 00:40:26,350 --> 00:40:27,950 You don't need me. 531 00:40:28,130 --> 00:40:30,900 What you need is my legal entitlement right? 532 00:40:31,490 --> 00:40:35,470 The shares that I co-own with my father. 533 00:40:37,200 --> 00:40:38,510 Ki Hoon. 534 00:40:41,720 --> 00:40:43,930 When you said you needed me. 535 00:40:44,420 --> 00:40:47,760 For one moment... I nearly believed in you. 536 00:40:49,350 --> 00:40:50,470 I nearly thought 537 00:40:51,571 --> 00:40:55,771 that you really needed me. 538 00:41:03,860 --> 00:41:05,850 Have breakfast first before you leave. 539 00:41:31,690 --> 00:41:33,230 Uncle? 540 00:41:34,110 --> 00:41:35,890 What about Ki Hoon oppa? 541 00:41:35,910 --> 00:41:37,570 He's not back home yet? 542 00:41:40,290 --> 00:41:41,830 He hasn't called as well? 543 00:41:47,830 --> 00:41:50,840 I can't reach him that's why. 544 00:41:51,340 --> 00:41:55,420 Text me when he comes back OK? 545 00:42:03,680 --> 00:42:05,200 Unni. 546 00:42:05,220 --> 00:42:07,830 Ki Hoon oppa has not... Until now... 547 00:42:23,540 --> 00:42:24,800 Mom. 548 00:42:25,760 --> 00:42:30,740 I should just go look for them and cause a commotion what do you think? 549 00:42:32,340 --> 00:42:34,250 I have nothing to lose. 550 00:42:35,920 --> 00:42:39,300 It'll be out in the open anyway even without Dae Han Finance. 551 00:42:40,330 --> 00:42:42,370 Maybe I should just spill it all out in the public? 552 00:42:43,480 --> 00:42:47,520 Hong Winery Group President Hong Han Seok's illegitimate son, Hong Ki Hoon. 553 00:42:48,780 --> 00:42:51,810 I don't have the right to call him "father", 554 00:42:53,620 --> 00:42:56,240 or the right to call my brother "hyung". 555 00:42:57,920 --> 00:43:02,150 All those scarred childhood memories of us being threatened to cover this all up, 556 00:43:02,510 --> 00:43:04,840 should I just spill it all out? 557 00:43:06,840 --> 00:43:07,940 Or else, 558 00:43:09,541 --> 00:43:13,541 I should just ask for money in return for our silence? 559 00:43:16,010 --> 00:43:17,720 We should do something right? 560 00:43:21,410 --> 00:43:22,640 Mom. 561 00:43:25,300 --> 00:43:28,150 Whenever you returned from their ancestors' graveyard in the past, 562 00:43:29,040 --> 00:43:31,540 you'd always say that you liked the place right? 563 00:43:37,380 --> 00:43:40,100 What do you think if we move you over there? 564 00:43:43,540 --> 00:43:46,800 Let's just finish it off just like that? 565 00:45:04,260 --> 00:45:05,800 He's back. 566 00:45:10,760 --> 00:45:11,970 He smiled. 567 00:45:14,100 --> 00:45:15,490 Eun Jo yah. 568 00:45:20,450 --> 00:45:21,450 Come over here. 569 00:45:23,160 --> 00:45:26,750 He called, "Eun Jo yah". 570 00:45:30,870 --> 00:45:32,450 Come over here. 571 00:45:33,330 --> 00:45:36,470 He called, "Eun Jo yah". 572 00:45:39,690 --> 00:45:41,190 Aish, this kid. 573 00:45:43,170 --> 00:45:45,010 She's not listening again. 574 00:45:46,280 --> 00:45:49,370 He called, "Eun Jo yah". 575 00:46:10,860 --> 00:46:14,550 He called, "Eun Jo yah". 576 00:46:16,400 --> 00:46:17,790 Eun Jo yah. 577 00:46:26,730 --> 00:46:28,660 I... am hungry, Eun Jo yah. 578 00:46:31,670 --> 00:46:33,140 I'm hungry. 579 00:46:38,980 --> 00:46:41,370 I'm hungry, Eun Jo yah. 580 00:47:26,090 --> 00:47:29,860 He called, "Eun Jo yah". 581 00:47:32,870 --> 00:47:36,610 He called, "Eun Jo yah". 582 00:48:16,010 --> 00:48:17,260 Hey... 583 00:48:38,060 --> 00:48:39,430 Eat. 584 00:50:21,620 --> 00:50:22,850 Oppa! 585 00:50:30,660 --> 00:50:32,090 Oppa. 586 00:50:32,450 --> 00:50:34,000 Ki Hoon oppa. 587 00:50:41,990 --> 00:50:44,010 Oppa... 588 00:50:54,050 --> 00:50:55,380 What time is it now? 589 00:50:55,810 --> 00:50:57,510 When did you come home? 590 00:50:57,530 --> 00:50:59,770 I was worried sick. 591 00:51:00,040 --> 00:51:01,300 I'm sorry. 592 00:51:03,190 --> 00:51:04,700 What's this? 593 00:51:05,050 --> 00:51:05,980 Huh? 594 00:51:07,670 --> 00:51:10,070 Why didn't you eat when you've set everything up? 595 00:51:10,090 --> 00:51:11,540 It's all cold now. 596 00:51:12,220 --> 00:51:13,720 Eat. 597 00:51:25,920 --> 00:51:27,360 Oppa. 598 00:51:30,430 --> 00:51:31,700 Oppa. 599 00:51:32,430 --> 00:51:34,000 Who am I? 600 00:51:41,040 --> 00:51:42,740 I'm invisible huh. 601 00:51:50,710 --> 00:51:52,530 What's going on with you?! 602 00:51:54,880 --> 00:51:56,440 I'm sorry Sir. 603 00:51:56,660 --> 00:51:58,090 Something urgent came up. 604 00:51:58,110 --> 00:52:00,800 What could have been so urgent for you not to call beforehand? 605 00:52:00,820 --> 00:52:01,930 I'm sorry. 606 00:52:02,230 --> 00:52:04,260 I'll never do this again. 607 00:52:04,730 --> 00:52:05,760 Dad! 608 00:52:05,780 --> 00:52:07,050 He's already apologized. 609 00:52:07,070 --> 00:52:08,730 Just forgive him already! 610 00:52:15,240 --> 00:52:20,740 Do not show our tutor a sour face. 611 00:52:24,070 --> 00:52:27,140 Oh please. 612 00:52:41,860 --> 00:52:43,210 Unni. 613 00:52:46,290 --> 00:52:50,900 You know that I have a competition next week right? 614 00:52:52,670 --> 00:52:55,070 How would I know? 615 00:52:57,820 --> 00:52:59,130 Ahhh.. 616 00:52:59,150 --> 00:53:01,320 I see I haven't told you yet. 617 00:53:02,580 --> 00:53:05,500 Do you know that I take dancing lessons? 618 00:53:07,750 --> 00:53:09,550 About that... 619 00:53:10,180 --> 00:53:14,800 Dad and mom said that they're going somewhere. 620 00:53:15,270 --> 00:53:17,770 They might not be able to go. 621 00:53:18,520 --> 00:53:20,010 Uncle's also busy. 622 00:53:20,720 --> 00:53:23,470 Ki Hoon oppa's not sure either. 623 00:53:28,850 --> 00:53:30,000 Unni. 624 00:53:30,640 --> 00:53:34,870 Can you come and watch me? 625 00:53:34,890 --> 00:53:36,110 No. 626 00:53:44,430 --> 00:53:47,250 It's alright. 627 00:53:47,900 --> 00:53:50,080 Dong Soo said he'll come. 628 00:53:51,230 --> 00:53:52,260 Unni. 629 00:53:52,540 --> 00:53:57,570 Dong Soo has been extremely friendly to me recently. 630 00:53:57,590 --> 00:53:59,390 I guess he's changed his mind? 631 00:54:00,130 --> 00:54:04,140 When I asked him to go, he even asked who else would be going. 632 00:54:04,160 --> 00:54:06,620 I said I wasn't sure. 633 00:54:06,640 --> 00:54:09,120 But anyway he said he will be going. 634 00:54:09,770 --> 00:54:11,380 That's great. 635 00:54:13,190 --> 00:54:16,920 I know why you did that. 636 00:54:19,580 --> 00:54:21,510 You're annoyed right? 637 00:54:23,380 --> 00:54:25,290 I know it, Unni. 638 00:54:26,270 --> 00:54:29,300 No matter how much I think about it. 639 00:54:29,320 --> 00:54:32,200 I still don't get the point about me lying to myself. 640 00:54:33,900 --> 00:54:36,790 I really like you Unni. 641 00:54:37,220 --> 00:54:39,510 But you don't like me right. 642 00:54:40,350 --> 00:54:42,580 I know. I know. 643 00:54:42,600 --> 00:54:45,200 You can continue hating on me Unni. 644 00:54:45,220 --> 00:54:47,400 I will continue to like you. 645 00:54:48,040 --> 00:54:51,730 Even if you hate me, I won't force you to like me. 646 00:54:51,750 --> 00:54:55,520 So Unni please don't force me to hate you. 647 00:54:57,070 --> 00:55:03,010 I'd do anything to make you happy Unni. 648 00:55:03,820 --> 00:55:06,210 Except by making me hate you. 649 00:55:08,580 --> 00:55:11,590 I know you really hate me for being so annoying. 650 00:55:13,560 --> 00:55:14,910 I got it. 651 00:55:15,750 --> 00:55:17,080 I'm sorry. 652 00:55:24,040 --> 00:55:27,270 Ah, it's Dong Soo! 653 00:55:28,340 --> 00:55:29,890 Dong Soo. 654 00:55:46,210 --> 00:55:47,490 Eun Jo yah. 655 00:55:57,510 --> 00:55:58,810 Eun Jo yah. 656 00:56:31,890 --> 00:56:32,970 You're here already? 657 00:56:32,990 --> 00:56:34,510 You're here? 658 00:56:34,530 --> 00:56:35,590 Thank you for coming here. 659 00:56:35,610 --> 00:56:36,750 Thank you. 660 00:57:25,630 --> 00:57:27,230 Unni, you're back? 661 00:57:29,780 --> 00:57:31,780 Ouch! 662 00:57:31,800 --> 00:57:34,180 Omo, did I cut it wrongly? 663 00:57:35,290 --> 00:57:36,640 No... no! 664 00:57:36,660 --> 00:57:38,870 It's alright. 665 00:57:39,230 --> 00:57:41,620 I'm sorry. I'll be more careful. 666 00:57:41,640 --> 00:57:43,110 Let's finish cutting it. 667 00:57:43,760 --> 00:57:44,910 Ok. 668 00:58:09,970 --> 00:58:13,550 Surprise! 669 00:58:14,760 --> 00:58:15,810 What is this? 670 00:58:18,290 --> 00:58:22,250 Tomorrow... your room will be done. 671 00:58:22,270 --> 00:58:26,140 Tonight... will be our last night sleeping together in the same room. 672 00:58:26,160 --> 00:58:27,920 So I plan to do farewell. 673 00:58:27,940 --> 00:58:29,400 Sit down, Unni. 674 00:58:29,420 --> 00:58:32,870 Ah... let's ask Ki Hoon oppa to join as well. 675 00:58:34,880 --> 00:58:36,320 Wait a minute, Unni. 676 00:58:36,340 --> 00:58:37,180 You... 677 00:58:41,100 --> 00:58:43,140 If you really like me, 678 00:58:43,830 --> 00:58:45,920 can you give me anything that I want? 679 00:58:48,250 --> 00:58:49,890 What do you want? 680 00:58:49,910 --> 00:58:51,160 Anything. 681 00:58:51,720 --> 00:58:54,340 I'll pluck the stars and moon for you. 682 00:58:54,550 --> 00:58:58,220 You can tolerate whatever that I take from you? 683 00:58:59,290 --> 00:59:04,130 Unni... I'm okay with whatever you take from me. 684 00:59:04,690 --> 00:59:06,560 No matter what I take away from you, 685 00:59:07,140 --> 00:59:09,680 you sure you can still like me till the end? 686 00:59:10,400 --> 00:59:12,070 Yes, I can. 687 00:59:13,160 --> 00:59:14,550 Really? 688 00:59:14,950 --> 00:59:16,840 Really. 689 00:59:30,430 --> 00:59:34,210 I'm not sure what prompted me to play this big joke on her. 690 00:59:34,760 --> 00:59:38,890 It's just that... Nothing pleases me right now. 691 00:59:39,140 --> 00:59:42,640 I also don't know what exactly. 692 00:59:55,190 --> 00:59:56,660 It's true. 693 00:59:57,510 --> 01:00:00,120 Dong Soo gave me this because he wants us to date. 694 01:00:02,250 --> 01:00:03,320 Why? 695 01:00:03,820 --> 01:00:05,870 Didn't you say earlier that you wouldn't mind me taking anything from you? 696 01:00:11,160 --> 01:00:12,990 In the end it's still impossible right? 697 01:00:14,400 --> 01:00:16,490 When you say you like me, 698 01:00:17,140 --> 01:00:19,520 you're actually lying to yourself. 699 01:00:22,950 --> 01:00:24,370 So now you know? 700 01:00:28,340 --> 01:00:32,470 Was it really given by Dong Soo? 701 01:00:34,140 --> 01:00:35,640 Of course. 702 01:00:39,140 --> 01:00:41,900 Can I have a look at the card? 703 01:00:42,820 --> 01:00:44,010 Card? 704 01:00:44,770 --> 01:00:45,640 Card? 705 01:00:47,550 --> 01:00:50,390 Shit, there's something like that. 706 01:00:53,400 --> 01:00:54,740 No way. 707 01:00:54,960 --> 01:00:56,120 The card. 708 01:01:21,530 --> 01:01:24,710 Song Eun Jo, I like you. I would like to date you. Let's get together. I will treat you nicely. From Dong Soo. 709 01:01:32,870 --> 01:01:34,850 This is crazy. 710 01:01:44,410 --> 01:01:45,710 Beggar. 711 01:01:49,780 --> 01:01:50,980 What did you say? 712 01:01:55,080 --> 01:01:56,500 What did you just say? 713 01:02:13,820 --> 01:02:16,970 BE-GGAR! 714 01:02:20,820 --> 01:02:22,050 Get lost. 715 01:02:25,020 --> 01:02:28,460 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 716 01:02:28,540 --> 01:02:31,580 Main Translator: ripgal 717 01:02:31,640 --> 01:02:34,480 Spot Translators: soluna413, aceyyy, songbird 718 01:02:34,560 --> 01:02:37,400 Timer: dOtcOm 719 01:02:37,470 --> 01:02:40,570 Editor/QC: annchong 720 01:02:40,620 --> 01:02:43,910 Coordinators: mily2, ay_link 721 01:02:44,611 --> 01:02:47,711 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 722 01:02:49,360 --> 01:02:53,530 If what you want is this, I'll give it to you! 723 01:02:53,550 --> 01:02:54,730 Get me the cane. 724 01:02:54,750 --> 01:02:56,820 My heart aches. 725 01:02:57,230 --> 01:02:58,600 Eun Jo. 726 01:02:58,780 --> 01:03:00,070 Where did you go? 727 01:03:00,090 --> 01:03:02,710 I'm sorry. I lied. 728 01:03:02,850 --> 01:03:05,350 Good job. You really did well. 729 01:03:05,860 --> 01:03:07,240 How can you do that? 730 01:03:07,260 --> 01:03:09,010 Don't you know whom Oppa belongs to? 731 01:03:09,030 --> 01:03:10,820 Can you give me half of it? 732 01:03:11,640 --> 01:03:13,450 You have the guts to kill me? 733 01:03:13,470 --> 01:03:14,750 - Where did he go? - Didn't you say he left? 734 01:03:14,840 --> 01:03:16,720 Who are you talking about now? 735 01:03:17,000 --> 01:03:20,780 Watch dramas legally @dramafever.com Stop illegal streaming sites!